Для ТЕБЯ - христианская газета

У каждого своя орбита
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

У каждого своя орбита


"А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою." Еф. 2:13

У каждого - своя орбита,
Своя судьба, своя звезда,
У каждого - своё корыто,
И ахиллесова пята.

У каждого - свои тропинки,
Свои манящие огни,
Свои улыбки и слезинки,
Свои на поле сорняки.

Свои у каждого манеры,
Свои у каждого глаза,
И где-то в сердце - капля веры,
...когда бы грянула гроза.

Свои падение и сила.
Свои презренье и почёт.
Свои рожденье и могила,
И перед Богом - свой отчёт.

Своя у каждого дорога,
Своя струна и жизни нить.
И только вера, вера в Бога
Способна нас объединить.

***
Наш мир, жестокий, разобщённый
Всевышний Бог к Себе зовёт.
Его, навеки съединённый,
Одним созданьем назовёт.

Об авторе все произведения автора >>>

ПуритАночка ПуритАночка, Друскининкай, Литва

e-mail автора: kaciun@mail.ru

 
Прочитано 7062 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Юлия 2009-04-01 19:29:51
Слава Господу! Чудесное стихотворение, и особенно подобранный стих из Библии "А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко,
стали близки Кровию Христовою." Еф. 2:13

 
elena 2009-04-03 22:23:38
very good,god bless you
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Пожелание брату на день рождения. - Курганская Надежда

Поднимаю взоры в ожиданьи - Вячеслав Переверзев

Бог хочет удержать тебя от ада. - Анна Лукс

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Публицистика :
проблемы и их решения - Сергей Краюшкин

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Душа - Александр Грайцер

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум